영어로 귀찮은 단어, index 뜻
1. "귀찮다" 영어로 자연스럽게 표현하기
맞아요! 영어로 "귀찮다"를 찾아보면 annoying, bothersome, irritating 같은 단어가 뜨는데, 이건 약간 짜증난다는 뉘앙스가 있어서 상황에 따라 오해를 살 수 있어요.
외국 사람들이 "귀찮다"는 감정을 표현할 땐 더 부드럽고 자연스러운 표현을 많이 써요. 예를 들어:
I'm feeling lazy. → "나 좀 귀찮아 (움직이기 싫어)"
I don't feel like it. → "그거 할 마음이 안 생겨 (귀찮아서 하기 싫어)"
That's a hassle. → "그거 좀 번거로워 / 귀찮은 일이네"
I can't be bothered. → "아, 그거 귀찮아서 못하겠어" (영국에서 특히 많이 씀)
It's kind of tedious. → "그거 좀 지루하고 귀찮아" (좀 더 포멀하게 표현할 때)
예문
"Do you wanna go grocery shopping?" (장 보러 갈래?)
→ "Ugh, I can't be bothered today." (아, 오늘은 귀찮아.)
"Can you clean your room?" (방 좀 치울래?)
→ "I don't feel like it right now." (지금은 하기 싫어.)
2. Index 뜻 쉽게 풀어서 설명하기
"Index"가 진짜 여러 의미로 쓰이긴 해요. 간단히 정리해볼게요!
1) 책에서의 Index (색인)
책의 뒷부분에 보면 "이 단어가 몇 페이지에 있는지" 알려주는 목록이 있잖아요? 그게 색인이에요.
예: "Dog" → Page 35, 78, 120 이런 식으로 찾아볼 수 있게 정리된 페이지 목록이죠.
2) 인터넷, 데이터베이스에서의 Index
구글 같은 검색 엔진도 "색인"을 만들어둬요. 웹사이트 정보를 정리해놨다가 우리가 검색하면 빨리 찾아줄 수 있게 하는 거예요. 마치 도서관 사서가 책 위치를 다 외우고 있는 것처럼요!
3) 지표, 수치
Stock index (주가지수)처럼 "경제 지표"나 "비율"을 나타낼 때도 써요.
예: Dow Jones Index → 미국 주식 시장의 상태를 보여주는 지표
정리
책에서의 index → "찾기 쉽게 만든 목록"
데이터에서의 index → "정보를 빠르게 찾기 위한 정리된 데이터"
숫자/통계의 index → "상태를 나타내는 지표, 수치"